Rouge et Noir

Marius
L'ai-je au moins jamais vue, cette douce inconnue
Où n'est elle qu'un songe vain comme les mensonges de
                                        [l'histoire]
Ne l'ai-je pas rêvée comme cet idéal
Qui ferait qu'enfin l'homme échappe à l'animal
Qu'il soit enfin lui-même
Et vive son poème

Rouge, le peuple est en colère
Noire, l'espérance de la terre
Rouge, mon sang tourne à l'envers
Noir, mon coeur est en misère sans elle, loin d'elle, malade d'elle

Elle venait au jardin tous les après-midis
Le temps d'une ou deux heures illuminait ma vie sans bonheur
Mais elle a disparu, mon courage avec elle
Je n'ai jamais rien su, je ne sais plus rien d'elle
Et plus quoi faire de moi
Que mourir au combat

Rouge, le peuple est en colère
Noir, mon coeur est en misère
Rouge, mon sang tourne à l'envers
Noir, mon amour désespoir

Combeferre
Marius, tu exagères
L'amour fait souvent des manières
Mais il ne t'abondonnera pas
Il sait bien que tu es sincère
Il exaucera ta prière
Et demain tu la retrouvera

Marius
Rouge, mon sang tourne à l'envers
Noir, mon coeur est en misère

Tous
Rouge, le peuple est en colère
Noire, l'espérance de la terre.

Red and Black

Marius
Had I never at least seen this unknown sweetness
Or is she only a vain dream like the lies of
                                        [history]
Did I never dream of her as this ideal
Who would finally make this man escape the animal
That he might at last be himself
And might live his poem

Red, the people are angry
Black, the hope of the earth
Red, my heart is in a whirl*
Black, my heart is in misery without her, far from her, lovesick over her

She came to the garden every afternoon
The time of one or two hours illuminated my life without happiness
But she disappeared, my courage with her
I never knew anything, I still know nothing of her
And what more to do with myself
Except to die in battle

Red, the people are angry
Black, my heart is in misery
Red, my heart is in a whirl
Black, my hopeless love

Combeferre
Marius, you exagerate
Love often feigns reluctance
But it will not abandon you
Il knows very well that you are sincere
It will grant your prayer
And tomorrow, you will find her again

Marius
Red, my heart is in a whirl
Black, my heart is in misery

All
Red, the people are angry
Black, the hope of the earth.

* Literally, “My blood turns upside-down”

Donnez, Donnez - Give, Give ~ Translations ~ Les Amis de l'ABC - The Friends of the ABC ~ Home